• Использование риторического разграничения
  • Пояснение ситуации в случае «ошибки, связанной с волнением» по Фрейду
  • За словом в карман не лезть, быть смекалистым…
  • Ошибки в речи? Вызов коммуникативному интеллекту!

    Безмолвие возникает там, где мы позволяем себе по каким-то причинам допускать ошибки в речи.

    Хелен Лойнигер в своей книге «Спасибо за прием и до свидания» подтверждает эту мысль следующим высказыванием: «Каждое речевое выражение, будь то слово, часть предложения, все предложение, а также совокупность предложений – тексты и диалоги – организованы согласно формальным правилам теории соединения звуков и слов. Только если эти правила учитываются, говорящий сможет передать известие слушателям».


    Ошибки в речи характеризуются и классифицируются следующим образом:

    • «Ошибки, связанные с волнением» по Фрейду, а именно невольное использование похоже звучащих слов с другим значением.

    • Замена или обмен формы, обусловленные похожестью, например, начальных букв слова или букв внутри слова: «исключение», «включение» или «отключение».

    • Неправильное ударение.

    • Опережения, так называемые предвосхищения: «орбащение» вместо «обращение».

    • Возможные замены частей предложения или слов: «Гудовозный парок» вместо «паровозный гудок».

    • Не достаточное понимание и знание высказываний: «Лучше птица в руке, чем журавль в небе», вместо «Лучше синица в руке, чем журавль в небе».

    • «Перлы» и двусмысленность, которые возникают из-за замены контекста или измененной последовательности слов в контексте.

    • Произнесение высказывания, которое не хотелось говорить: «Ой, у меня сорвалось это с языка».

    • Смещение: «Норвежская кошка Сабины» вместо «Норвежский пони Сабины».

    • Изменяющие или искажающие смысл опущения букв или слов: «Он по профессии лесарь» вместо «Он по профессии слесарь».

    • Неправильная оценка высказывания, например, рассмотрение положительных вещей как отрицательных, и наоборот: «Я против атомной энергии» вместо «Я за атомную энергию».


    Испытав переживания из-за речевых ошибок скажу, что они чаще всего вредят нам.

    Как же с ними справиться? Предлагаются следующие возможности для коммуникативного интеллекта:

    • Использование риторического разграничения.

    • Пояснение ситуации, сопровождающееся смехом, как в случае с «ошибками, связанными с волнением» по Фрейду.

    • Тактичное исправление.

    Использование риторического разграничения

    В качестве примера рассмотрим выборы в Бундестаг в сентябре 1998 года. Тогдашний федеральный министр Клаудия Нольт в кратком выступлении о будущем направлении деятельности ее министерства и его стратегических целях в присутствии журналистов без видимой причины отказалась от своего высказывания о том, что федеральное правительство после выборов не сможет снова не повысить налог на добавленную стоимость с 15 до 16 %.

    Когда она сделала такое заявление и неожиданно осознала это, то несколько секунд раздраженно злилась. Сразу начался перекрестный огонь журналистов. Нольт, разъясняя высказывание, уточнила, что оно ни в коем случае не является постановлением. Но слово не воробей: вылетит – не поймаешь.

    На следующий день Клаудия Нольт еще раз официально опровергла свои слова. Она подчеркнула, что такого решения не было. Косяками последовали опровержения коллег из христианско-демократического союза и свободной демократической партии.

    Министра Нольт упрекали в наивности и недостаточном самоконтроле. В своих кругах ее даже называли «ребенок»/«ребеночек». СМИ инсценировали ошибку и подчеркнули, что это «кот в мешке».

    Но вопрос, могла ли Нольт ликвидировать эту ошибку?

    Ответ: ДА!

    Нам понятно, что ее слова были лишь неумелым высказыванием, обусловленным предвыборной тактикой. Дело не в том, действительно ли госпожа Нольт намеревалась поднять налог на добавленную стоимость. Речь шла в большей степени о том, могла ли госпожа Нольт риторически аннулировать свою ошибку, не говоря уже о том, что лучше всего было бы вообще ее не делать.

    Поэтому еще раз проработаем высказывание.

    Например, Клаудия Нольт сказала бы:

    «…и поэтому мы не можем не поднять налог на добавленную стоимость!».

    Здесь она замечает свою ошибку, и ей хочется в лучшем случае укусить себя за язык.

    Была одна возможность исправить ошибку – использовать разграничения.

    А именно: использовать дополнение высказывания, с помощью которого разграничить фразы, например в следующей форме:

    «…потребуются некоторые опрометчивые поступки, но мы всеми силами будем бороться с этим. С нами такое не пройдет!».

    Затем она могла бы усилить свою мысль: «Я еще раз подчеркиваю: с нами это не пройдет!».

    Тогда все высказывание звучало бы так:

    «…и поэтому мы не можем не поднять налог на добавленную стоимость!..да, потребуются некоторые опрометчивые поступки, но мы всеми силами будем бороться с этим. С нами такое не пройдет! (Пауза.) Я еще раз подчеркиваю: с нами это не пройдет!».


    Я показал только одну из возможностей исправления речевой ошибки, а ни в коем случае не рецепт на все случаи жизни.

    Пояснение ситуации в случае «ошибки, связанной с волнением» по Фрейду

    «Ошибкой, связанной с волнением» по Фрейду называют высказывания, во время которых мы терпим поражение из-за мысленных ассоциаций. Наше сообщение или использованное слово в контексте приобретает более глубокий смысл. Эти вербальные ошибки названы так по имени основоположника психоанализа Зигмунда Фрейда.


    Пример

    В Бундестаге заседает депутат по имени Норберт Б. Хазе (фамилия переводится как «заяц»). Ему должно быть предоставлено слово.

    У президента Бундестага, погруженного в размышления, вдруг вырывается:

    «Депутат Кролик, вам слово!».

    Сквозь веселый смех коллег он, смеясь, смог только проговорить:

    «Извините, господин Хазе. Это было лишь “ошибкой, связанной с волнением” по Фрейду».


    Конечно, нельзя взять свои слова обратно, но можно смягчить их с помощью смеха, уничтожить язвительность такого высказывания.

    Но сказанное остается сказанным. В данном случае речь конечно же не об осознанных оговорках, которые используются для того, чтобы провоцировать собеседников.

    В подобных ситуациях господин по фамилии Безрукий становится Безголовым, Кривошеев – Криворучкиным, а Ус – Усиком и т. д.

    Вербальные колкости – явление, которое сплошь и рядом встречается в политической и экономической культуре спора. Все же среди них есть «перлы», возникающие по ошибке, из-за замены слов в контексте предложения.

    Профессор Хелен Лойнигер собрала такие высказывания в своей книге «Спасибо за прием и до свидания».

    Некоторые примеры из этой книги:

    «Я защищался руками и рогами!» (руками и ногами).

    «Это различие совсем другого вкуса, ой, что за вздор, я же хотел сказать… да, смешно, а что я, собственно говоря, хотел сказать!».

    «Не было никакой реакции еврических, еврейских сограждан!».

    Если вас интересуют подобные оговорки, стоит почитать эту книгу.

    Само собой разумеется, вы можете выбрать и другой путь выхода из ситуации. Например, после своей оплошности, смеясь, можно прервать доклад и сказать:

    «Извините, но эту ошибку я хотел бы записать для себя!».

    Независимое обращение с оговорками является решающим моментом в том, какие последствия они будут иметь.

    Тактичное исправление

    Если оговорка допущена в разговоре с высокой деловой культурой, и вы не хотели бы нарушать официальный настрой ни смехом, ни комментариями, то можно использовать тактичное исправление.

    Повторить оговорку? Нет, нет и нет!

    Каждое повторение ошибки вдвойне привлекает внимание публики. Но даже веселая оговорка не всегда воспринимается положительно.


    Два варианта

    Первый вариант (сцена в суде)

    Судья:

    «…обвиняемый, вам убийство…вам слово! Пожалуйста, еще раз поясните все в деталях, где вы находились в данное время и…».


    Как видите, в приведенном примере судья тактично уходит от оговорки, не привлекает к ней внимания при помощи повторения или слова «Простите!».


    Вариант второй (доклад на пленуме)

    Докладчик:

    «Мы, люди, – венец истощения, простите, творения. Мы, я еще раз повторяю, венец творения!».

    Хотелось бы предупредить, что не всегда вы сможете избежать смеха публики.


    Во время разговора может произойти и так, что один из ваших собеседников на глазах присутствующих, насмехаясь, «погоняет» сделанной вами оговоркой и еще несколько раз повторяет ее. Это злит вас, потому что вы тактично исправили свой ляпсус. Что же делать?

    Тогда просто прокомментируйте это неприличное поведение так:

    «Замечательно, что такая маленькая оговорка может стать для вас причиной бесконечного

    веселья. Но вернемся, пожалуй, снова к важным моментам……!».

    За словом в карман не лезть, быть смекалистым…

    Будьте осторожны со следующими или подобными советами для обращения с оговорками:

    Вербальное самоубийство № 1

    Докладчику совершенно не удалось высказывание.

    Для выхода из ситуации предлагается внешне подходящий совет:

    «Вы заметили, что предложение имело грамматическую неточность. Кто может правильно его закончить?»

    (А теперь, как учитель, пристально осмотрите публику и укажите на кого-нибудь.) – «Как насчет госпожи Кайзер?».


    Да, это безобразие в квадрате!

    Тот, кто таким образом обращается к публике, создает себе имидж преподавателя – надменного, самовластного, самовлюбленного.

    Такой реакцией вы унизите смущенную госпожу Кайзер, которая просто потеряет дар речи. А публика очень быстро идентифицирует себя с этой дамой, начнет сочувствовать ей, потому что она была так скомпрометирована.

    Этим приемом вы исправите свою ошибку, но порвете контакт с публикой.

    Операция удалась – пациент мертв.

    Замечательный успех.

    Вербальное самоубийство № 2

    Предлагается преувеличить свою ошибку, сделать из нее смешной трюк. Например, посмотрим, что станет со следующей оговоркой: «Отследущий ответчик, ой, я имел в виду наследующий, нет, следующий ответчик – ну, вы меня поняли…».


    Оговорки – это невольные ошибки, и мы должны уметь с ними обращаться.

    Но кто из «нужды делает добродетель», тот сам выставляет себя в плохом свете. Это имеет мало общего с юмором, а скорее становится черным юмором, когда говорящий осознанно допускает еще одну ошибку.

    Какое впечатление складывается у нас, публики? Впечатление, что нужно посочувствовать выступающему после того, как он так безнадежно ошибся…… а из этого уж точно не выпутаться говорящему.

    Сочувствие не симпатия.

    Помимо всего прочего, в обоих примерах рекомендуется словечко «ой», но оно ни в коем случае не является показателем языковой компетенции.

    Если автор данного совета считает, что сделать из себя посмешище, то есть использовать самоиронию, и тем самым понравиться публике, – это большое заблуждение, он совершает непоправимую ошибку.


    Поэтому наша просьба: какие бы советы вам не дали, сначала просчитайте возможные

    последствия.

    Кто не задумываясь принимает методы, которые кажутся ему находчивыми, тот является ремесленником, ограниченным в своих поступках.

    Поэтому ваши действия должны быть несколько иными:


    Шаг 1. Развивайте интуицию к ситуациям общения.

    Шаг 2. «Моделируйте» различные техники в голове.

    Шаг 3. Перепроверьте эти техники.

    Шаг 4. Целесообразно их используйте.


    Только так вы достигните коммуникативного интеллекта и научитесь речевой находчивости.









    Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Добавить материал | Нашёл ошибку | Вверх