Примечания

Все цитаты приведены из «Сутта-питаки», т. е. «Собрания поучений» палийского канона. Мы следуем палийскому тексту изданий шрифтом деванагари, выполненных университетом Наланда в штате Бихар в Индии. Для сверки использовались английские переводы Лондонского Общества Палийских Текстов, а также Буддийского издательского Общества Шри-Ланки. Особенно ценным оказались антологии, подготовленные достопочтенными Ньянатялокой, Ньянамоли и Ниядасси. Им и другим современным переводчикам палийского канона я выражаю свою глубокую признательность. Нумерация сутт, данная в примечаниях, — та же, которая применяется в английских переводах Общества Палийских Текстов. Названия сутт, как правило, оставлены без перевода.


Глава 1


(1) Баптуийаткауа, ХИУ.2 = АпигааСпаБиИа.

(2) Апдийагап'кауа III.VI.65 Кеэатий'БиНа (ка!атаэиНа) 111.1Х.

(3) й'дИап'кауа, XVI = МаИараг'п'ЬЬапаБиНап1а.

(4) Там же.

(5) БатуиИап'кауа, XXII, 87 = /аккаПэиИа.

(6) МаИараг'п'ЬЬапаБиНап1а.

(7) Апдийагап'кауа, IV.V.5(45) РоЬ'1а5зазийа; также и БатуиИап'кауа И.Ш.6.

(8) Dhammapada, I, 19, 20.

(9) По: МаЛЫтап'кауа, 107 = Сапакатодда!!апаэиНа.


Глава 2

(1) Санкхара — одно из важнейших понятий в учении Будды, но и одно из самых труднопереводимых на европейские языки. Это слово также имеет много значений, и не всегда можно быть полностью уверенным, какое значение подходит в данном, отдельно взятом контексте. Здесь слово «санкхара» взято в качестве эквивалента «четана» («санчетана»), что означает: «воля; воление; намерение». В связи с этой интерпретацией см. АпдиНагап'кауа IV.XVIII.I(171), Се1апаэиНа; Батуийап'кауа, XXII, 57 = Ба^ШапаБийа; Батуийап'кауа, XII, 39. Се1апаэиНа № 2; МаЛЫтап'кауа, 72 = Адд'уасе1ладо11а8иНа.


Глава 3

(1) МаЛЫтап'кауа, СШакаттау'ЫпапдаэиНа.

(2) Dhammapada, XXV, 21, (=380).

(3)БиНап'ра1а, III. 12 = Dvayatanupassanasutta.

(4) Батуийап'кауа, 1ЛЛ.2.1 = Dhammacakkappavattanasutta.

(5) АпдиНагап'кауа, III. 130,!ekhayutta.

(6) По: Апдийагап'кауа, 1.17.9-11.


Глава 4

(1) Батуийап'кауа, LXI, 2.1 = Dhammacakkappavattanasutta.

(2) Там же.

(3) Ма^атап'кауа, 38 = Mahatanhasankhayasutta.

(4) Там же.

(5) Там же.

(6) Dhammapada, XII.9 (=165).

(7) D'ghan'kaya IX = Potthapadasuttanta.

(8) АпдиНагап'кауа III.VII.65. Kesamutt'sutta.

(9) Основ, на Батуийап'кауа, XLII.6 = PacchaЫhumakasutta.


Глава 5

(1) Dhammapada, 183.

(2) Там же, 17,18.

(3) МаЦЫтап'кауа, 27 = Culahatth'padopamasutta.

(4) Там же.


Глава 6

(1) АпдиНагап'кауа, IV.13 = Padhanasutta.


Глава 7

(1) Dhammapada, 338.

(2) Рідпапікауа, XVI = Мапарап'тЬЬапаэийа^а.

(3) йііаттарасіа, 276.

(4) См. Батуийапікауа, XLVI, 52 = РагіуауаБиНа.

(5) Батуийапікауа, XII, 62 = ?ийуа-азБ^ауаэийа, а также Батуийапікауа, XXXVI, 10 = РпаББатиІаказийа.

(6) йііаттарасіа, 277.

(7) Батуийапікауа, XXXVI, 7 = РаІпатадеІаппаБиИа.


Глава 8

(1) йідпапікауа, XVI, МаИарагіпіЬЬапаБиНапІа. Строфу произносит Сакка, царь богов, после кончины Будды. Строфа встречается и в других пассажах в слегка измененной форме. См. напр. Батуийапікауа, 1.2.1. = ЫапСапаэиНа, а также БатуиИапікауа, IX.6 = АпигисІсІІ^ийа.

(2) Апдийагапікауа, IX, 20 Velaтasutta.

(3) Эта известная притча о плоте взята из МаЛпітапікауа, 22 = АІадасІсІират^иНа.

(4) Основано на Шапа!10, рассказ о Бахие Даручирие. Находится также в «Комментариях на Дхаммападу» VIII.2 (стих 10).


Глава 9

(1) Батуийап'кауа, LVI, 2.1 = Dhammacakkappavattanasutta 56 (XII) И.1 дхаммачаккаппаватана-сутта. Эта формула употребляется для описания прозрения, достигнутого самыми ранними учениками, впервые постигшими дхамму.

(2) Бamyuttan'kaya, V.7 = Upaca!asutta. Говорит монахиня Упачала, достигшая архатства.

(3) Dhammapada, 374.

(4) Шапа, VIII.1

(5) Udana.

(6) Бamyuttan'kaya, LVI.2.1 = Dhammacakkappavattanasutta.

(7) Бamyuttan'kaya, XXXVIII.4.1 = 1\1'1э1эапарап1^иИа. Говорит Сарипутта, главный ученик Будды.

(8) БиИап^а, И.4 = Ма1латапда^ийа.

(9) D'ghan'kaya, IX = Рой1лара^ийа.


Глава 10

(1) йііаттарасіа, 113.

(2) Батуийапікауа, XXII, 102 = Aniccatasutta.

(3) йідіїапікауа, XVI = Mahapannibbanasuttanta.

(4) Majjhiтanikaya, 117 = Mahacattarisakasutta.

(5) Там же.


Приложение I. Важность веданы в учении Будды

(1) АпдиИагап'кауа, VIII, 83 = Mu!akasutta. См. ткж. Anguttaran'kaya IX. 14 = БаткШ^ийа.

(2) D'ghan'kaya, I.

(3) АпдиИагап'кауа Ш.61.9 = T'tthayatanasutta.

(4) Батуийап'кауа, XXXVI. 22 = Atthasatasutta.

(5) Dhammapada, 293.

(6) Бat'patthanasutta приводится в Сутта-питаке дважды: D'ghan'kaya, XXII и Majjh'man'kaya, 10. В первой версии Дигха-никаи раздел, рассматривающий дхамманупассану, пространнее, чем во второй. Поэтому вариант Дигха-никаи называется «большая» (= та11а) Бat'patthanasuttanta. В остальном оба текста совпадают. Цитированные в данной работе пассажи встречаются в обоих текстах в одном и том же виде.

(7) Бat'patthanasutta.

(9) Там же.

(10) Там же.

(11) Батуийап'кауа, XII. 32 = Ка!а^ийа.

(12) Батуийап'кауа, XXXVI. 23 = AnnataraЫn'kkhusutta.

(13) Dhammapada, 259.









Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Добавить материал | Нашёл ошибку | Вверх