ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ

Фекла, Лукерья, Даша и няня Василиса.

Лукерья (вслед Семену). Какой ум! Какая острота!

Фекла. Какое благородство, какая чувствительность!

Даша (особо). Благодаря маркизству.

Лукерья. Как видна ловкость во всяком пальчике маркиза!

Фекла. В каждом суставчике приметно что-то необыкновенное, привлекательное.

Даша (особо). Куда все это денется, как узнают, что он Семен?

Фекла. Приметила ль ты, как он был в креслах: ну, можно ли свободнее лежать у себя в постели? Ах, наши молодые люди долго на него походить не будут, все еще отзываются они чем-то русским.

Лукерья. Чему ж дивиться, сестрица, коли батюшки да матушки сами изволят впутываться в воспитание! Они, конечно, все перепортят! Посмотри на многих из тех молодых людей, которых воспитание совершенно поверено было гувернерам: похожи ли они на русских?

Фекла. Ну! воля твоя, сестрица, я нашего маркиза между тысячи русских узнаю; манеры не те, ухватки не те, взгляд не тот, а притом как несчастлив! Ах! я чуть не изорвалась с тоски, слушая его приключения!

Лукерья. Веришь ли, сестрица, душенька, как он меня тронул, что я, сквозь слез, ничего не могла расслушать!

Фекла. Ну как же не мучительно, когда видишь, что есть такие достойные люди, и сравнить с ними здешних необразованных животных!

Лукерья. А особливо таких, как наши любезные женишки, Хопров и Танин!

Фекла. Куда это умно, ты, сестрица, будешь майоршею, а я асессоршею!

Лукерья. Майорша, асессорша! Фи! Гадость! Нет, нет, как изволит батюшка, я лучше в девках останусь!

Фекла. Я, миленькая сестрица, хоть в девках и не останусь, только уж, воля его, ни майоршею, ни асессоршею быть, право, не намерена.

Лукерья. Ах, для чего мы не рождены во Франции! Я бы, может быть, была маркизша!

Фекла. А я виконтесса! Куда, чай, это весело, миленькая сестрица! Побыл бы хоть неделю маркизшею или виконтессою, пускай бы после хоть век в девках сидеть!…

Даша. Куда это они подбираются?

Лукерья. Сестрица! мне пришла в голову прекрасная мысль!

Фекла (робко). Уж не та ли, что и мне, миленькая сестрица?

Лукерья. Верно, я по глазам узнаю, но это нас не поссорит, мой ангел; конечно, природа не даром дала нам тонкие чувства и тонкий ум.

Даша (особо). Где тонко, тут и рвется.

Фекла. Может быть, судьба и подлинно одну из нас готовила быть маркизшею.

Лукерья. Пойдем ко мне в комнату, ты увидишь, что я сделаю. Даша, останься здесь и скажи маркизу, что мы тотчас выйдем! (Отходя.)

Фекла. Ma chere amie, il faut d'abord!… [11]

Няня Василиса. Матушка Фекла Ивановна, извольте говорить по-русски!

Лукерья. Сгинешь ли ты когда-нибудь от наших глаз, няня Василиса?

Даша. Право, у барышень моих что-нибудь непутевое на уме! Ну, дорогой Семен, затеял ты дело: посмотрим, каково-то концы сведешь!


Примечания:



Палаш русский офицерский. Россия. Тула. Середина 18 в.



Палаш русский офицерский. Россия. Тула. Середина 18 в.

[1] То есть попросту «влюбленный».

[2] Экзекутор не имел никакого отношения к «экзекуциям». Это был чиновник, заведовавший хозяйственной частью учреждения и наблюдавший за порядком в нем. По своим полномочиям превосходил простого «завхоза».

[3] Это уже прогресс нравов!

[4] «Товарищ» - старинный польский воинский чин - либо прапорщик, либо рядовой из шляхтичей.

[5] Ну что, сестра… (фр.)

[6] Ах! Если когда-нибудь мне придется… (фр.)

[7] Вы дура (фр.).

[8] Ах! Мой дорогой друг! (фр.)

[9] Увы! (фр.)

[10] Я не могу выразить (фр.).

[11] Дорогой друг, надо сперва… (фр.)

[12] Послушайте, дорогой маркиз.

[13] Он не узнает (фр.).

[14] Пожалуйста… (фр.)

[15] Я вас прошу… (фр.)

[16] Я вас умоляю… (фр.)

[17] Жестокий! (фр.)

[18] Неумолимый! (фр.)

[19] Неблагодарный! (фр.)

[20] Жестокий! (фр.)

[21] Ах! Вы будете говорить… (фр.)

[22] Ах! Изменник! (фр.)

[23] Ах! сестра! (фр.)

[24] Ах! какой урок! (фр.)





 



Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Добавить материал | Нашёл ошибку | Вверх